何でひとつになる?~受ける日本語/与える韓国語 続編

韓国語の特徴

こんなに違う! 立場による思考方法 続編

受ける日本語/与える韓国語では、韓国語には「もらう」がなく与える側、日本語を受ける側として、その思考方法の違いを紹介いたしました。今回はその続編で、迷惑を中心にした思考・行動の違いをみていきます。

「迷惑をかけるな」とは?

日本では、「迷惑になるので、~しないでください」を1日何回も見たり、聞いたり、話したりしているでしょう。これは、周囲・相手を大切に思う日本の美学に由来しています。思いやり・遠慮・配慮も同じ由来の言葉です。

「迷惑」は受ける日本語の言葉

「迷惑」かどうかを判断するのは自分ではなく相手です。決定権は相手が持っているので、受ける側の言葉です。決定権が自分にある与える韓国語には「迷惑をかける」 ありません。「害」・「めんどくさいこと」与えるという言い方になります。

また、「迷惑」「思いやり」「遠慮」「配慮」の後に続くのは、「~しないでください」 ・「つつしんでください」というような自分をおさえる言葉です。

相手を上にするために、自分を下の位置において、へりくだる謙譲語おいては、自分を殺す、否定する言葉ともいえます。「小生」「愚妻」「愚息」は典型的な例です。

与える韓国語の相手を大切に思うは?

与える韓国語では決定権は自分が持っていました。始まりは自分です。始まりの自分が、自分をおさえてしまったり、殺したりしまっては、始まりません。ですから、与える韓国語には自分をおさえる、へりくだる、殺す、否定する思考はありえません。

「迷惑」「思いやり」日本語の意味の「遠慮」日本語の意味の「配慮」「謙譲」という言葉は存在しないのです。

では、韓国語の周囲・相手を大切に思うは何なのでしょうか?

与える側なので、何かを与えることです。

その何かはです。愛を与えること愛することが周囲・相手を大切にすることです。自分以外の周囲は大切な人、愛する人、家族になり、他人も家族の思考になります。愛を与えることは、自分(の与える気持ち)を活かすことでもあります。

以下に相手を大切に思うことが、<自分をおさえるー受ける側><自分を活かすー与える側>の思考・行動の違いをまとめました。

 日本/受ける側韓国/与える側
始まり/決定権相手自分
大切な価値観協調性(周囲が決めたことにあわせる)自主性(自分で決めること)
相手を大切にするとは?思いやり・迷惑・配慮・遠慮・謙遜 ( 自分をおさえる愛を与える ( 自分をいかす
人間関係の価値観家族も他人 (自分以外の人には迷惑をかけてはいけない)他人も家族 (自分以外の人には愛を与える)
目標あるべき姿(周囲がよいとしたもの) みんな同じ(自分が)なりたい姿 人それぞれ
価値基準善悪/相対的(場所・時によって変わる)愛/絶対的(場所・時によって変わらない)
ルール・マニュアル重視 (周囲がつくったものだから)軽視 (自分が作ったものではないから)
表現方法間接的 はっきりいわない/相手に判断をゆだねる直接的 はっきりいう/相手に判断をゆだねない
相手の感情/考えを知ろうとするとき(相手の)顔色を見る(自分の)目をきょろきょろ速く動かす
配慮心をくばる助ける/世話をする
遠慮慎みひかえる (本来は韓国語と同じ)遠い将来を考える
多情否定的な意味/付き合っている異性が多い肯定的な意味/ 情が豊かである
贈り物をする時相手に負担にならないもの (相手に迷惑をかけない)たくさん (相手にたくさん喜びを与えたい)
お金を稼ぐ理由???家族のため
喧嘩してはいけない/喧嘩したら終わりしてもいい/仲直りすればいい けんかしながら関係を深める
○○も誰かの○○です(私も誰かの相手です→自分を大切にしてください)???職員も誰かの家族です→職員を大切にしてください  
他国の人がわかりにくい独特な価値観  迷惑をかける/謙遜他人も家族
巷にあふれる言葉迷惑をかけてはいけない愛している
みんなが一つになる時は協調性で愛で

いたるところにある「愛」

相手を大切に思う心、日本では「迷惑をかけてはいけない」があちこちにあるように、韓国では、「愛している」と「」そのものがあちこちにあふれています。

小学生の手紙

2008年、韓国の国宝の南大門が放火で焼失した跡に置かれた小学生の手紙

「 南大門や、元気?私はソラ(名前)よ。火のせいで熱かったでしょう。 南大門や、私はあなたを必ず、記憶するわ。愛している、南大門」

「去る2007年には素敵な模様を誇って人々に喜びを抱かせてくれたじゃないか。今は虚しく崩れても復旧すれば再び喜びと誓いを抱かせてくれるでしょ?回復した素敵な姿を楽しみにしているよ。」

引用元: https://news.kbs.co.kr/news/pc/view/view.do?ncd=1508561 より和訳

「誰がきれい?」に対する男性の答え

ビビンパを “みんなで” “混ぜて”食べます

韓国の男性に「女優や歌手の中で、誰がきれいか、理想のタイプか?」と質問した時の答えです。

「妻/恋人です。自分にとって妻/恋人が一番きれいです」

韓国人の男性は、みんなそう答える、韓国人の男性の情はこうなんだと複数の男性が断言しています。

「奥さんはどんな人?」に「美しい人です」と答える人もひとりだけではありません。

旧正月やお盆の時に親戚たちが集まると「誰の奥さんが一番きれいか」論争している男性達もいるそうです。

歌「お母さんの心」

ある国際都市の韓国人キリスト教会では、母の日の礼拝の中で、「お母さんの心」を歌います。お母さんの苦労と愛を表現した歌詞ですが、この歌が始まると男性達がいっせいに鼻をすすって泣き出します。男性達が泣くのがわかっているので、前もって泣いてもいいようにティッシュボックスが準備されています。

余談:2023年、韓国で上映された日本のアニメーション映画「スラムダンク」でも、すすり泣きする男性が続出したそうです。

ユンノリ「棒遊び」(韓国の伝統的遊び)

韓国の伝統的遊びに「ユンノリ」(棒遊び)があります。日本のすごろくにあたり、サイコロの代わりに棒4つを使い、投げた棒の目によって、コマをすすめます。敵のチームのコマをスタートにもどす目もあり、棒を投げる時に、出てほしい目を大きな声で叫びます。

味方のチームはいい目を、敵のチームは悪い目がでるように叫んで応援します。

下の動画はキリスト教の体育大会での模様です。すごろく地図は地面で、こまは人間がしています。 動画は9分31秒ですが、全部見る必要はなく、老若男女がいりみだれて、それぞれのやり方で応援し、踊ったり、跳ねたりして、年齢に関係なく喜怒哀楽を表現している様子をご覧ください。

違った個性が思い思いに、ひとつのことをしている様子は、ビビンパのようじゃありませんか?(ビビンパを”みんなで” ”混ぜて“食べます

「手に手を取って」 ソウルオリンピックテーマ曲

最後に1988年ソウルオリンピックテーマ曲「 手に手を取って」を紹介します。

「永遠に共に生きていくべき道」・「私達の生きる世界がさらに住みやすくなるように」・ 「お互いに愛し合い心をひとつにしよう」と 韓国語らしい直接的なわかりやすい表現で、愛でひとつなろうという歌詞です。

与える/韓国がなりたい世界を感じてください。

(日本語/ENG/ESP) 코리아나 Koreana コリアナ - 손에 손 잡고
손에 손 잡고Hand in Hand手に手を取って작사 Tom Whitlock, 김문환작곡 조르조 모로더노래 코리아나 KOREANA コリアナThis song is an official theme song of the S...

(2024年10月24日 韓大納言記)

★「住めば韓国」のロゴグッズはこちらで販売しています。↓

 住めば韓国 (designstore.jp)

コメント

  1. マス・モーリン より:

    韓国人の協調性は愛することで、与えることで1つになる協調性なんですね‼️
    謙譲語がないのも笑えます。
    日本人の協調性は迷惑をかけることを恐れ、遠慮し、相手に合わせることで、とりあえず丸く収めようという協調性なのだと理解しました。
    やはり、韓国人と日本人は最高のパートナーシップを築ける関係性だと確信します‼️

    • happy-korea より:

      コメントありがとうございます。英語と中国語は敬語すらありません。これからも韓国人の愛を与えあう姿をご紹介していきます。お楽しみに。

タイトルとURLをコピーしました